Gesucht und gefunden: Übersetzung von Armentos von Tazenda ins Italienische

Forumarchiv

(Beitrag aus dem alten Forum übernommen)
Autor: Georgie
Datum: 19.11.11 11:58

Wo kann ich die Übersetzung ins Italienische der sardischen Lieder "Armentos" und andere von Tazenda finden, oder hat jemand die Texte auf italienisch?

Vielen Dank
Georgie


Nachricht bearbeitet (23.12.11 12:22)
 
Re: Gesucht: Übersetzung von Armentos von Tazenda ins Italienische
Autor: pekoat
Datum: 19.11.11 23:59

Übersetzung von armentos kann ich Dir nicht bieten, aber hier

http://www.lyricstime.com/tazenda-armentos-lyrics.html

findest Du wenigstens zahlreiche Texte im Original, zB eben

Armentos
Caminende canos
In sa pastura ‘e Deus
Coro meu

Ammentos
Artziende lestros
In su monte ‘e su tempus
Coro meu

Oh, oh, oh
Bella sa die
Cando tue as a torrare
Bellu at a essere s’amore nostru

Momentos
Morighende lentos
In sa memoria mea
Durche coro meu

Oh, oh, oh
Bella sa die
Cando tue as a torrare
Bellu at a essere s’amore nostru

Oh, oh
Su ‘entu chi brujat s’iberru
Mi fachet male



oder, auch nicht ganz unbeliebt,
die "Heimliche Hymne" Sardiniens:



Non potho riposare amore ‘e coro
Pensende a tie so d’onzi momentu
No istes in tristura prenda ‘e oro
Ne in dispiaghere o pensamentu

T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo

Si m’esser possibile d’anghelu
S’ispiritu invisibile piccabo

T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo

Sas formas
E furabo dae chelu su sole e sos isteddos
E formabo unu mundu bellissimu pro tene
Pro poder dispensare cada bene
Unu mundu bellissimu pro tene
Pro poder dispensare cada bene

Non potho reposare amore ‘e coro
Pensende a tie so d’onzi momentu
T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo

T’assicuro che a tie solu bramo
Ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo


sogar als italienische Übersetzung:

Non posso riposare, amore del cuore
Sto pensando a te ogni momento
Non essere triste, gioiello d'oro
Né in dispiacere o in pensiero
Ti assicuro che bramo solo te
Che t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo



Se mi fosse possibile, d'angelo
Lo spirito invisibile prenderei
Le forme e ruberei dal cielo
Il sole e le stelle e formerei
Un mondo bellissimo per te
Per poter dispensare ogni bene

Un mondo bellissimo per te
Per poter dispensare ogni bene



No posso viver no senza amarezza

Lontano da te cuore amato

A nulla vale la bella natura

Se non è vicino a me il mio tesoro

E per darmi consolazione e ristoro

Cuore, fortunata amata più di Dio


Occhi quieti

Bambino nella ninna nanna del cosmo

Dall’universo, ora, qualcosa

Ci riporta te

La tua voce ferma il mondo…


Ti assicuro che bramo solo te
Che t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo

Ti assicuro che bramo solo te
Che t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo


ciao,
peko



Nachricht bearbeitet (20.11.11 00:00)
 
Autor: Georgie
Datum: 20.11.11 09:48

Vielen Dank, peko, das hilft mir schon mal sehr.

Gruß
Georgie
 
Autor: Georgie
Datum: 22.12.11 12:47

Hallo Gion,

ich habe eine Bitte/Vorschlag an dich. Könntest du nicht für mich/uns den sardischen Text von Armentos ins Deutsche übersetzen? Bitte nicht ins Schurwald Schwäbische, damit habe ich so meine Probleme. Ich finde das wäre eine tolle Möglichkeit für dich, uns die sardische Seele näher zu bringen. Die Übersetzung muss ja nicht wörtlich sein. Ich würde mich sehr freuen.

Saludos e adiosu (das ist leider fast alles, was ich auf Sardisch kann)
Georgie



Nachricht bearbeitet (22.12.11 12:49)
 
Autor: Georgie
Datum: 22.12.11 15:07

Vielen Dank, Helga.

Ein wunderschöner, poetischer Text. Das Lied gefällt mit jetzt noch mal so gut, jetzt wo ich den Sinn verstehe.

Ein super Link, mit allen Liedern und Übersetzungen dazu. Ein Weihnachtsgeschenk für mich. Nochmals herzlichen Dank.

Saludos
Georgie



Nachricht bearbeitet (23.12.11 12:13)
 
Autor: helga
Datum: 23.12.11 19:32

Das freut mich aber, Georgie.
Mir gefällt der Text auch sehr gut!
Bona Pasca de Nadale e Bonos Annos!

Saludos
Helga
 
Anzeige

Themen mit ähnl. Begriffen

Top