Audiokurs Sardisch - gibt es so was?

schnelleelli

Mitglied
Ciao a tutti,
weiß jemand von Euch, ob es einen Audiokurs für die sardische Sprache oder irgendetwas in der Art für Autodidakten gibt und wie & wo man ihn bestellen könnte?
Frau Google spuckt mir auf Anhieb nichts aus ...

Danke & liebe Grüße,
schnelleelli
 
Oh ... sieh, das Gute liegt so nah... whistling
Dankeschön, auf die Idee hätte ich ja auch mal kommen können!
Bin in der Zwischenzeit schon weiter gesurft und bei Romania Minor gelandet.
Hört sich auch gut an (http://www.romaniaminor.net/cursos/sard/)... aber so ein Büchlein zu Hause zu haben, das problemlos zu beziehen ist, wäre natürlich perfekt!
 
Ciao schnelleelli,

willst du wirklich Sardisch lernen? Weißt du, dass es eine Vielzahl sardischer "Dialekte" gibt, je nach dem, ob du das Sardische der Provinz Nuoro (darauf bezieht sich z. B. der sardische REISE KNOW HOW Sprachführer hier im Shop), Campidanese, Algherese, oder Gallurese etc. lernen willst?

Die Sarden verschiedener Regionen verstehen sich auf Sardisch nicht, so unterschiedlich sind die verschiedenen "Dialekte". Wenn du jetzt beispielsweise genau weißt, dass du in die Provinz Nuoro fährst, ist dir ausschließlich das dort gesprochene Sardisch von Nutzen.

Ich habe mir den obigen sardischen Sprachführer auch vor ein paar Jahren zugelegt und habe dann mal getestet, ob mein sardischer Schwager aus Südsardinien mich versteht. Das war nur bruchstückhaft der Fall und er übersetzte mir die Sätze in SEIN Sardisch. Und auch er spricht mit Sarden aus anderen Teilen Sardiniens Italienisch, weil man dann sicher ist, dass man sich versteht.

Von daher ist es für uns als Touristen wesentlich hilfreicher, die eigenen Italienischkenntnisse zu verbessern. Denn damit wird man auf der GANZEN Insel verstanden. Wenn du dann zustätzlich noch ein paar Worte Sardisch kannst/verstehst, ist das natürlich auch toll.

LG und viel Spaß beim Lernen!

Barbara ;)

P.S.: Diese Romania Minor kommt von der Universität Girona. Da sie auch Catalàn lehrt, gehe ich mal davon aus, dass es sich in ihrem Sardisch-Kurs um Algherese handelt, da sich dies aus dem Katalanischen entwickelt hat.
 
Liebe Barbara,
vielen herzlichen Dank für Deine ausführlichen Erläuterungen, das war auf jeden Fall sehr erhellend für mich!
Zugegebenermaßen laufe ich schon seit unserem Sardinien-Urlaub im August mit dem Gedanken schwanger, Sardisch zu lernen, habe mich aber trotzdem (aus Zeitgründen) leider noch nicht wirklich damit beschäftigt, was das denn eigentlich bedeutet.
Ein bisschen hatte ich schon geahnt, dass es auf der Insel - genau wie auf dem italienischen Festland auch - viele verschiedene Dialekte gibt, die z. T. kaum etwas mit einander zu tun haben, aber ich hatte mal vage etwas von einer "limba sarda comuna" gehört und dachte, damit könnte man sich vielleicht zumindest ein paar Grundlagen schaffen...
Die Illusion, aus der Ferne und noch dazu als jemand, der ein-, zweimal im Jahr ein bisschen Urlaub auf Sardinien macht, perfekt Sardisch zu lernen, habe ich ja eigentlich auch gar nicht. Ich möchte eben einfach versuchen, über ein paar sprachliche Grundlagen einen besseren Zugang zu Land und Leuten zu bekommen ... und außerdem bin ich ein ziemlicher Sprachenfreak und möchte es alleine schon aus linguistischem Interesse lernen...
Und Italienisch kann ich schon recht gut: Ich habe Romanistik studiert, fast zwei Jahre in Italien gelebt (währenddessen auch zumindest passiv Neapolitanisch und Salernitanisch gelernt :) und benutze Italienisch auch heute noch beruflich, sodass meine Kenntnisse noch nicht ganz eingestaubt sind ... demnach könnte ich mit dem Sardischen also ruhig noch einen Schritt weitergehen... auch auf die Gefahr hin, dass ich im Rentenalter, wenn wir uns dann endlich ein Häuschen auf Sardinien kaufen können, noch mal auf einen anderen Dialekt "umschulen" muss :)

Mal sehen, was dann in der Praxis aus diesem meinem ehrgeizigen Projekt wird ;)

Viele Grüße,
Sabine
 
Lieber Günther,
vielen Dank für den Tipp, das klingt sehr nett. Vor Ort und mit einem Lehrer, der in Fleisch und Blut vor einem steht und dem man Löcher in den Bauch fragen kann, lernt es sich sicherlich noch viel besser als per CD oder CD-Rom. Leider bin ich ja keine "residente", aber ich werde mir einen Sprachkurs bei Deiner Frau mal für unsere nächste oder übernächste Sardinienreise vormerken. Ich hoffe für Euch jedenfalls, dass diese schöne Initiative auf reges Interesse stößt und ausgebaut werden kann!

Viele Grüße,
Sabine
(P.S.: Die Welt ist klein! Ich glaube, wir haben uns kürzlich in einem anderen Zusammenhang gemailt ... Ich komme aus Schleswig-Holstein ;))
 
Ciao Sabine,

aha, du bist auch ein Sprachenfreak! Das erklärt natürlich alles. Dann funken wir auf ähnlichen Wellenlängen, was Sprachen angeht. Genau aus meiner Sprachenneugierde heraus, glaubte ich als Halb-Italienierin eben auch mal Sardisch lernen zu müssen. Rein sprachlich ist es auch schon sehr interessant für romanistisch Bewanderte zu sehen, wo die verschiedenen sardischen Worte herkommen. Aber dass man dann halt später in der Anwendung so stark regional beschränkt ist, fand ich nicht so gut.

Neapolitanisch fand ich übrigens total schwierig. Dort hatte ich das Gefühl, dass das mit Italienisch kaum etwas zu tun hat ... schon lustig!

Ich würde mich freuen, wenn du zu einem späteren Zeitpunkt mal über den Fortgang deines "Projekts" hier berichten würdest.

LG und viel Spaß beim Lernen!

Barbara ;)
 
Liebe Barbara,
ja, ich berichte gerne! Werde mir zu Weihnachten ein Lehrbüchlein/einen Sprachführer plus Audio-CD wünschen und dann mit guten Vorsätzen ins neue Jahr starten. Während unseres Urlaubs im August kommt dann die Feuertaufe ;)

Viele Grüße & buona serata!
Sabine

@ Maren: vielen 1000 Dank für die Links, ich werde sie allesamt studieren! Bis vor 10 Jahren gab es an der Uni Hamburg noch Sardisch-Kurse, inzwischen aber offenbar leider nicht mehr... total schade!
 
Hallo @schnelleelli,

ich finde dein Thema hochinteressant! Ich selber würde auch gerne etwas italienisch können, damit ich mich den Menschen auf Sardinien unterhalten könnte. Ich beneide jeden, der sich in italienisch unterhalten kann! Leider bin ich sprachlich nicht so der Überflieger. Ausser meiner Muttersprache (schwäbisch) kann ich als Fremdsprachen noch etwas leidlich hochdeutsch (schreiben klappt besser als sprechen :)) und ein paar Bröckelchen englisch aus meiner damaligen Hauptschulzeit. Das Englisch reicht über einen kleinen Smalltalk aber nicht hinaus. Danach wird es mir zu komplex und ich klinke mich gedanklich aus dem Gespräch aus, da ich dann meistens 3-8 Sätze hinterher hinke ...

Was die sardischen Dialekte betrifft: die Problematik hat man in Deutschland natürlich auch. Würde jemand mit mit Platt sprechen würde ich wahrscheinlich fast kein Wort verstehen. Ebenso versteht man in Norddeutschland nicht das schwäbisch. Wobei man hier geografisch gar nicht so weit gehen muß ...

Mein Erlebnis hatte ich so um 1980 herum. Ich wurde als Wehrpflichtiger in Bayern stationiert - genauer Straubing. Anfangs verstand ich das bayrisch fast gar nicht. Im Laufe der Monate kam ich aber immer besser rein und verstand bald jedes Wort (Ausnahme hier waren vielleicht ein paar seltene Spezialbezeichnungen). Mein Vorteil dann: ich konnte bayrisch verstehen und reden, aber die Einheimischen haben micht mich nicht verstanden, wenn ich schwäbisch sprach. ;) War teilweise ganz lustig.

Aus welcher Ecke kommst du ursprünglich? Hier mal ein kleines Rätsel für dich (liebe Schwaben, haltet euch ein bisschen zurück.): was bedeutet das schwäbische Wort "Breschdlengsgsälz" auf hochdeutsch? Viel Spaß! Und wenn du dann die Lösung gefunden hast, versiuche das Wort mal in bayrisch, hessisch, platt zu übersetzen. Dann hast du eventl. eine Vorstellung von den Unterschieden der sardischen Dialekten.

Somit ist in meinen Augen italienisch lediglich ein "Kunstsprache" (= künstliche Sprache) auf Sardinien, damit sich die Sarden untereinander und auch mit den Behörden vom Continete kommunizieren können.


Grüssle
Jürgen
 
Hallo Zusammen,
meines Erachtens ist Sardisch ein eigener Sprachstamm der mit der Italienischen Sprache nicht viel gemein hat. Die Sarden sprechen bestes hochitalienisch - da sie Italienisch quasi als Fremdsprache erlernt haben. Aber nicht sardisch- sonderrn Italienisch ist die Sprache der Menschen vor Ort. Vor allem die der jüngeren.und kommenden Generation .. da kann man nicht mehr von "Kunstsprache" sprechen. VG Elke
 
Hallo Elke,

das sehe ich ein bisschen anders nach allem, was ich hier so gelesen habe (vielleicht sehe ich es auch als falsch). Was ich von hier mitgenommen habe: Sarden unter sich sprechen gerne "ihren Dialekt" - also sardisch. Treffen sie auf Sarden aus anderen Regionen oder Behörden oder Touristen können sie auch problemlos auf bestes italienisch umschwenken, wenn sie es denn wollen.

Somit ist aus meiner Sicht das itlaienisch eine "Kunstsprache", der man sich eben problemlos bedienen kann, um mit den entsprechenden Menschen (siehe oben) kommunizieren zu können.


Grüssle
Jürgen
 
Hallo Jürgen,
vielen Dank für Deine eindrucksvolle Demonstration zur deutschen Dialektlandschaft :)
Leider liegt mir das Schwäbische sehr fern, und so habe ich bei "Breschdlengsgsälz" natürlich erst mal auf "Brezelsalz" oder so etwas in der Art getippt, schließlich aber doch im Internet recherchiert, sonst hätte ich vor lauter Neugierde nicht schlafen können. Auf Erdbeermarmelade wäre ich aber im Traum nicht gekommen ...
Ein ganz unbeschriebenes Blatt bin ich in Sachen deutscher Dialekte trotzdem nicht: Zwar bin ich in Schleswig-Holstein und Nordniedersachen aufgewachsen, aber meine Mutter kommt aus Hessen und mein Vater ursprünglich aus Bayern. Sie haben sich auf der schönen Ostseeinsel Fehmarn kennengelernt und sind dort dann hängen geblieben. Meine Großeltern wiederum kommen aus Nordhessen, Bremen, Unterfranken und Thüringen. Holsteiner Platt habe ich dann im Dorf gelernt ... und in der Schule, richtig mit Lesebuch und so, fand ich toll! Somit bin ich mit einer Art Sprachmischmasch groß geworden und kann mich in großen Teilen Deutschlands ganz gut durchschlagen... und habe Dank meiner süddeutschen Vorfahren auch keine großen Probleme mit dem italienischen Zungen-RRR ;)

Zwar kenne ich Festlandlanditalien noch besser als Sardinien, aber ich würde Dir wohl Recht geben, dass das Italienische für die Sarden eher so etwas wie eine künstliche Sprache ist, oder nennen wir's mal offizielle Varietät. Es dient zur überregionalen Verständigung, zur Kommunikation in offiziellen Kontexten, ist Schriftsprache... aber gescherzt, geliebt und geknuddelt, emotional kommuniziert wird im Dialekt. Und das ist eigentlich auch noch bei der jungen Generation so, wie ich beobachten konnte.
Wie es dann in ein paar Jahren oder Jahrzehnten aussehen wird, wenn die Gesellschaft sich noch stärker durchmischt hat und kreuz und quer migriert ist, bleibt natürlich abzuwarten ... aber ich hoffe, dass auch von offizieller Seite her mehr für die Pflege und Verbreitung von Dialekten und Minderheitssprachen getan wird. Überall auf der Welt!

Liebe Grüße,
Sabine
 
Jetzt doch einmal zwei Anmerkungen:
  • Dass die meisten Sarden nur Italienisch sprechen würden, stimmt so nicht. Nach Untersuchungen des Romanisten E. Blasco Ferrer (lebt in Carbonia) sprechen ca. 80 Prozent der Sarden im Alltag noch Sardisch. Große Unterschiede gibt es zwischen den ländlichen Regionen und den Großstädten (Cagliari, Sassari). Prinzipiell wächst die Mehrzahl der Sarden zweisprachig auf.
  • Dass die Sarden sich auf Grund der unterschiedlichen Sprachvarianten untereinander oft nicht verstehen würden, stimmt auch nicht. Ein Beispiel: In unserem Dorf in der Baronia wird "Nuorese" gesprochen, im Nachbardorf (gehört zur Gallura) "Gallurese" (also eine mit dem Korsischen verwandte Variante). Trotzdem verstehen sich die Menschen und müssen nicht auf Hochitalienisch als "gemeinsame Sprache" zurückgreifen.
Günther
 
Hallo Günther,
bei uns haben sich 2 Sarden getroffen, einer aus Jerzu, der andere aus Torpé. Das Sardisch war so unterschiedlich, dass beide Italienisch miteinander gesprochen haben, weil sie sich sonst nur mit Mühe hätten verständigen können.
Ich kann es nicht selbst beurteilen, da ich außer einzelnen Worten keine Sardisch kann.
LG Ute
 
Hallo Ute,
das kann man nur im konkreten Einzelfall klären, warum die beiden Italienisch gesprochen haben. Ein Grund könnte gewesen sein, dass ihr ja anwesend gewesen seid - also aus Höflichkeit den "Fremden" gegenüber.
Verstehen konnten sie sich wohl: In beiden Orten wird ja Logudorese gesprochen, wahrscheinlich spricht man in beiden Orten aber unterschiedliche Varianten.

Liebe Grüße an den Bodensee,
Günther
 
Hallo Günther,
nee, war definitiv nicht aus Höflichkeit, ich habe nämlich extra nachgefragt. Beide haben mir versichert, dass sie so unterschiedliche Dialekte sprechen, dass es einfacher ist auf Italienisch zurück zu greifen.
Liebe Grüße vom seit Tagen unter Hochnebel leidenden Bodenseeern.
 
Ich habe es auch noch nicht erlebt, dass sich Sarden untereinander nicht verstehen. Mein Mann ist Sarde und er hat egal wo er auf der Insel ist alles verstanden. Es gibt immer mal einzelne Wörter aber sonst ging es. Für mich die es nicht spricht ist es natürlich ganz anders. Meine Schwiegermutter spricht Galluresisch meine Nachbarin einen Dialekt um Nuoro herum, da verstehe ich nichts.
Sardisch wird unter den Einheimischen nur gesprochen. Sie reden miteinander eher Sardisch als Italienisch.
Liebe Grüße aus dem verregneten Budoni
 
Anzeige

Themen mit ähnl. Begriffen

Top